Si hablas español, quizás creas que el portugués brasileño es fácil. «¡Solo le pongo un acento de samba a mis palabras en español!»

¡Alto ahí! Levanta las manos. Estás cometiendo un delito llamado «Portuñol».

El portugués es un idioma distinto y hermoso, con sus propias trampas. ¿La más famosa? Ves una puerta que dice PUXE. La empujas. No se abre. Empujas más fuerte. Todos se ríen. ¿Por qué? Porque puxar significa tirar.

Aquí tienes los 10 errores más comunes que cometen quienes aprenden portugués en Brasil.

1. "Puxar" vs. "Empurrar"

2. "Pois não?"

3. "Obrigado" vs. "Obrigada"

4. "Exquisito" vs. "Esquisito"

5. "Pretender"

6. "Assistir"

7. "Parente"

8. Sonidos nasales (Pão vs. Pau)

9. "Tudo bem" vs. "Tudo bom"

10. "Propina"

Cómo te ayuda Vokabulo

El portugués brasileño está lleno de palabras que parecen familiares pero no lo son. Con Vokabulo, puedes etiquetar términos como #FalseFriends. Repasa puxar y empurrar todos los días con nuestra función Smart Study hasta que dejes de estrellarte contra puertas.


¿Listo para Río? Descarga Vokabulo y aprende el verdadero portugués, no solo un «español remezclado». 🇧🇷🏖️